Psalm 91:10

AB

Niet zal tot je komen het kwaad en geen plaag zal tot uw tent naderen.

SVU zal geen kwaad wedervaren, en geen plage zal uw tent naderen.
WLCלֹֽא־תְאֻנֶּ֣ה אֵלֶ֣יךָ רָעָ֑ה וְ֝נֶ֗גַע לֹא־יִקְרַ֥ב בְּאָהֳלֶֽךָ׃
Trans.

lō’-ṯə’unneh ’ēleyḵā rā‘â wəneḡa‘ lō’-yiqəraḇ bə’âŏleḵā:


ACי  לא-תאנה אליך רעה    ונגע לא-יקרב באהלך
ASVThere shall no evil befall thee, Neither shall any plague come nigh thy tent.
BENo evil will come on you, and no disease will come near your tent.
DarbyThere shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy tent.
ELB05so wird dir kein Unglück widerfahren, und keine Plage deinem Zelte nahen;
LSGAucun malheur ne t'arrivera, Aucun fléau n'approchera de ta tente.
Sches wird dir kein Unglück zustoßen und keine Plage zu deinem Zelte sich nahen;
WebThere shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin